крыл. сл. Выражение из книги английского писателя Джона Бэньяна (1628-1688) «Путешествие пилигрима»; пилигрим проходит через город, о котором говорит: «Имя этому городу Тщеславие, и в этом городе находится ярмарка, именуемая ярмаркой тщеславия». Английский романист Теккерей (1811-1863) взял выражение «ярмарка тщеславия» как заглавие для своего сатирического романа (1848), в котором изобразил нравы буржуазного общества. Выражение это употребляется как характеристика общественной среды, основным стимулом деятельности которой является тщеславие и карьеризм.
Выражение из книги английского писателя Джона Бэньяна (1628-1688) «Путешествие пилигрима»; пилигрим проходит через город, о котором говорит: «Имя этому городу Тщеславие, и в этом городе находится ярмарка, именуемая ярмаркой тщеславия». Английский романист Теккерей (1811-1863) взял выражение «ярмарка тщеславия» как заглавие для своего сатирического романа (1848), в котором изобразил нравы буржуазного общества. Выражение это употребляется как характеристика общественной среды, основным стимулом деятельности которой является тщеславие и карьеризм.
Перевод с английского: Vanity fair.
Впервые встречается в книге «Путешествие пилигрима» английского писателя Джона Бэньяна (1628-1688). В книге главный герой проходит через некий город, о котором пилигрим говорит: «Имя этому городу Тщеславие, и в этом городе находится ярмарка, именуемая ярмаркой тщеславия».
Иносказательно: об обществе, где правит бал погоня за успехом, забота о престиже, карьере и т. д. (неодобр., презрит.).
Книжн. Об общественной среде, основными стимулами деятельности которой являются тщеславие и карьеризм. Выражение из книги англ. писателя Дж. Веньяна «Путешествие пилигрима» (1678- 1684 гг.). БМС 1998, 652.
Источник
Ярмарка тщеславия
Смотреть что такое «Ярмарка тщеславия» в других словарях:
Ярмарка тщеславия — Роман без героя Vanity Fair: A Novel without a Hero … Википедия
Ярмарка тщеславия — Перевод с английского: Vanity fair. Впервые встречается в книге «Путешествие пилигрима» английского писателя Джона Бэньяна (1628 1688). В книге главный герой проходит через некий город, о котором пилигрим говорит: «Имя этому городу Тщеславие, и в … Словарь крылатых слов и выражений
ярмарка тщеславия — сущ., кол во синонимов: 1 • мем (77) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Ярмарка тщеславия — Книжн. Об общественной среде, основными стимулами деятельности которой являются тщеславие и карьеризм. /em> Выражение из книги англ. писателя Дж. Веньяна «Путешествие пилигрима» (1678– 1684 гг.). БМС 1998, 652 … Большой словарь русских поговорок
Ярмарка тщеславия (значения) — Ярмарка тщеславия (англ. Vanity Fair) может значить: Ярмарка тщеславия роман Уильяма Теккерея, написанный в 1848 году. Ярмарка тщеславия фильм: Ярмарка тщеславия (фильм, 1923) Ярмарка тщеславия (фильм, 1932) Ярмарка тщеславия… … Википедия
Ярмарка тщеславия (фильм, 2004) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ярмарка тщеславия (значения). Ярмарка Тщеславия Vanity Fair … Википедия
Ярмарка (значения) — Ярмарка: Ярмарка ежегодно повторяющаяся распродажа товаров. Ярмарка выходного дня мероприятие розничной торговли, осуществляемое в Москве. Ярмарка (станция метро) ранее проектируемая станция Нижегородского метрополитена. См.… … Википедия
ЯРМАРКА — Казацкая ярмарка. Арх. Время перед летними полевыми работами, когда крестьяне нанимаются работниками. СРНГ 12, 314. Сорочинская ярмарка. Жарг. шк. Шутл. 1. Классный час. Максимов, 398. 2. Перемена в школе. Максимов, 398. 3. Урок; ученики на уроке … Большой словарь русских поговорок
Ярмарка тщеславия Перевод с английского: Vanity fair. Впервые встречается в книге «Путешествие пилигрима» английского писателя Джона Бэньяна (1628—1688). В книге главный герой проходит через некий город, о котором пилигрим говорит: «Имя этому городу Тщеславие, и в этом городе находится ярмарка, именуемая ярмаркой тщеславия». Но популярным выражение стало благодаря английскому романисту-сатирику Уильяму Мэйкпису Теккерею (1811 — 1863). Он назвал свой знаменитый сатирический роман («Vanity fair», 1847), изображающий нравы современной ему Англии. Сначала в русском переводе (издания 1853, 1873, 1885) этот роман назывался «Базар житейской суеты». И это выражение в России долгое время было популярным, во многом благодаря М. Е. Салтыкову-Щедрину, который часто использовал его в своих работах (например, очерки 1874—1877 гг. «В среде умеренности и аккуратности» и др.). Позже его сменила современная, ныне классическая версия названия романа Уильяма Теккерея — «Ярмарка тщеславия». Иносказательно: об обществе, где правит бал погоня за успехом, забота о престиже, карьере и т. д. (неодобр., презрит.).
Полезное
Смотреть что такое «Ярмарка тщеславия» в других словарях:
Ярмарка тщеславия — Роман без героя Vanity Fair: A Novel without a Hero … Википедия
ярмарка тщеславия — сущ., кол во синонимов: 1 • мем (77) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Ярмарка тщеславия — крыл. сл. Выражение из книги английского писателя Джона Бэньяна (1628 1688) «Путешествие пилигрима»; пилигрим проходит через город, о котором говорит: «Имя этому городу Тщеславие, и в этом городе находится ярмарка, именуемая ярмаркой тщеславия».… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Ярмарка тщеславия — Книжн. Об общественной среде, основными стимулами деятельности которой являются тщеславие и карьеризм. /em> Выражение из книги англ. писателя Дж. Веньяна «Путешествие пилигрима» (1678– 1684 гг.). БМС 1998, 652 … Большой словарь русских поговорок
Ярмарка тщеславия (значения) — Ярмарка тщеславия (англ. Vanity Fair) может значить: Ярмарка тщеславия роман Уильяма Теккерея, написанный в 1848 году. Ярмарка тщеславия фильм: Ярмарка тщеславия (фильм, 1923) Ярмарка тщеславия (фильм, 1932) Ярмарка тщеславия… … Википедия
Ярмарка тщеславия (фильм, 2004) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ярмарка тщеславия (значения). Ярмарка Тщеславия Vanity Fair … Википедия
Ярмарка (значения) — Ярмарка: Ярмарка ежегодно повторяющаяся распродажа товаров. Ярмарка выходного дня мероприятие розничной торговли, осуществляемое в Москве. Ярмарка (станция метро) ранее проектируемая станция Нижегородского метрополитена. См.… … Википедия
ЯРМАРКА — Казацкая ярмарка. Арх. Время перед летними полевыми работами, когда крестьяне нанимаются работниками. СРНГ 12, 314. Сорочинская ярмарка. Жарг. шк. Шутл. 1. Классный час. Максимов, 398. 2. Перемена в школе. Максимов, 398. 3. Урок; ученики на уроке … Большой словарь русских поговорок
«Ярмарка тщеславия» — классический роман Уильяма Мейкписа Теккерея об эпохе Наполеоновских войн, который публиковался в сатирическом журнале Punch с января 1847 по июль 1848 года.
Содержание
Сюжет
Главные героини, мисс Эмилия Седли и мисс Ребекка (Бекки) Шарп, учатся вместе в частном пансионе мисс Пинкертон.
Эмилия — дочь успешного коммерсанта, обладает ровным и кротким нравом и пользуется всеобщим обожанием. Бекки же — сирота, дочь спившегося художника и французской танцовщицы, оставивших в наследство своей дочери лишь яркую внешность, артистизм, ум и блестящее знание французского языка. Она живёт у мисс Пинкертон и получает образование, исполняя обязанности учительницы французского для младших воспитанниц.
Эмилия Седли — единственный человек, к которому Бекки относится с почти искренней добротой. «Почти» — поскольку дружбу отравляет как осознание Бекки неравности их положения, так и то, что Эмилия, не знавшая нужды, не может понять проблем Бекки и помочь своей подруге.
Девушки покидают пансион вместе. Эмилия — для того, чтобы поселиться с родителями и вскоре вступить в брак с сыном состоятельного дельца офицером Джорджем Осборном, которого она обожает. Бекки же получила место гувернантки в одном обедневшем аристократическом семействе, но перед тем как приступить к работе, она по приглашению подруги некоторое время гостит у неё.
В доме Седли мисс Шарп встречает брата Эмилии, мистера Джоза Седли, неуклюжего, тщеславного, но вполне добродушного чиновника Ост-Индской компании. Ребекка всеми силами пытается склонить его к предложению руки и сердца, но вследствие нерешительности Джоза и вмешательства Джорджа Осборна, жениха Эмилии, не желающего породниться с «гувернанткой», Ребекка терпит поражение.
Она вынуждена покинуть Седли и отправиться к семейству Кроули. В доме, где обитают сэр Питт Кроули (взбалмошный и выживший из ума старик) с женой, его сын мистер Питт Кроули и младшие дочери, Ребекка вскоре добивается доверия и благосклонности. Но семейство сэра Питта, несмотря на родовое поместье, огромное количество славных предков и место в Палате общин, бедно и все его члены с нетерпением ждут смерти сестры сэра Питта, богатой мисс Матильды Кроули. Сама мисс с удовольствием принимает всеобщее поклонение её богатству, но собирается оставить с носом своих братьев и старшего племянника, добропорядочного и занудливого Питта, сделав своим наследником младшего племянника, офицера Родона Кроули. Во время посещения мисс Кроули поместья сэра Питта Бекки завоёвывает её симпатию и уже по её желанию едет с ней в Лондон. Но место компаньонки у капризной старухи не прочно, поэтому Бекки решает предпринять шаги для укрепления своего положения. И, когда овдовевший сэр Питт приезжает в Лондон, чтобы сделать мисс Шарп предложение стать очередной леди Кроули, Ребекка вынуждена ответить отказом — поскольку она уже тайно обвенчана с сыном сэра Питта и любимцем мисс Матильды Родоном, без памяти в неё влюблённым. Мисс Кроули, узнав, что племянник обвенчался с гувернанткой, навсегда вычеркивает и его, и Бекки и из сердца, и из завещания.
Тем временем Эмилия тоже собирается под венец за Джорджа Осборна. Но неожиданно мистер Седли-старший разоряется, и старик Осборн не разрешает своему сыну жениться на дочери банкрота. Несмотря на запрет, а также тот факт, что сам Джордж вовсе не питает к Эмилии страстной любви, он всё же женится на ней. Это происходит, главным образом, благодаря уговорам друга Джорджа, Уильяма Доббина, который сам тайно влюблен в Эмилию, но, понимая, что девушка думает только о Джордже, решает отойти в сторону и, напоминая молодому и тщеславному Осборну об офицерской чести, которую не украсит отказ от брака с девушкой лишь по причине её внезапной бедности.
Свадьба состоялась, и медовый месяц молодожёны проводят вместе с четой Кроули, Бекки и Родоном. Хотя не прошло и недели после свадьбы, Джордж Осборн увлёкся миссис Кроули. От бегства с Ребеккой его «спасла» война с Наполеоном. Родон и Джордж принимают участие в битве при Ватерлоо, но Осборн с неё не возвращается. Таким образом, о нём осталась вечная память и вечная преданность жены.
Вскоре у Эмилии рождается сын Джорджи, а у Бекки сын Родон (оба названы в честь отцов). Тем временем скончался старый сэр Питт Кроули, и во главе семьи теперь его сын Питт-младший, который после кончины мисс Кроули стал наследником её богатств. Бекки с мужем и сыном пытаются прорваться в высшее общество, посещая разные светские мероприятия, заводя знакомства с «достойными» людьми. Но до добра это не довело, и однажды Родон застал жену во время сомнительного свидания с богатым поклонником лордом Стайном. Взбешённый муж находит у неё в секретере тайник с деньгами, хотя, по его мнению, семья находится в бедственном положении. Надвигается дуэль, но через посредников Стайн и Родон отказывается от неё, и на следующий день Родон узнаёт, что назначен на место губернатора острова Ковентри. Родон бросает жену, хотя и высылает ей ежегодное содержание. Некоторое время спустя он умирает от лихорадки за неделю до смерти своего брата Питта. Всё состояние Кроули наследует сын Родона и Ребекки, Родон-младший.
После скандала с лордом Стайном Ребекка изгнана из лондонского общества, и она скитается по Европе в поисках счастья. Здесь ей пришлось вести крайне безнравственную жизнь, стать почти цыганкой. Но тут она встречается с Эмилией, майором Доббином и Джозом Седли. От Ребекки Эмилия узнаёт, что её бывший муж Джордж на самом деле никогда её не любил, и выходит замуж за Доббина, который до этого много лет безуспешно добивался её руки. Результатом брака стала девочка Джейн.
Бекки же вновь пытается соблазнить Джоза, и на сей раз ей это удаётся. Однако через несколько лет Джоз умирает, оставляя Ребекке по завещанию лишь половину страховки: всё состояние Джозефа к тому моменту оказывается растраченным из-за неудачных махинаций Ребекки. Ребекка остаётся одна, её сын Родон не возобновляет отношений с матерью, но оказывает ей финансовую поддержку.
Источник
Ярмарка тщеславия (значения)
Ярмарка тщеславия (англ. Vanity Fair) может значить:
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на статью.
Полезное
Смотреть что такое «Ярмарка тщеславия (значения)» в других словарях:
Ярмарка тщеславия — Роман без героя Vanity Fair: A Novel without a Hero … Википедия
Ярмарка тщеславия (фильм, 2004) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ярмарка тщеславия (значения). Ярмарка Тщеславия Vanity Fair … Википедия
Ярмарка (значения) — Ярмарка: Ярмарка ежегодно повторяющаяся распродажа товаров. Ярмарка выходного дня мероприятие розничной торговли, осуществляемое в Москве. Ярмарка (станция метро) ранее проектируемая станция Нижегородского метрополитена. См.… … Википедия
Vanity Fair — Обложка журнала 1914 года (изображение из библ … Википедия
Гарай, Ромола — Ромола Гарай Romola Garai Ромола Гарай на Кинофестивале в Торонто в … Википедия
Великобритания (государство) — Великобритания (Great Britain); официальное название ‒ Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии (The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). I. Общие сведения В. ‒ островное государство на С. З. Европы; занимает… … Большая советская энциклопедия
Великобритания — I Великобритания (Great Britain) остров в Атлантическом океане, входящий в группу Британских островов (См. Британские острова). См. Великобритания (государство). II Великобритания (Great Britain) официальное название Соединённое… … Большая советская энциклопедия
АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА — История английской литературы фактически включает несколько историй различного плана. Это литература, принадлежащая конкретным общественно политическим эпохам в истории Англии; литература, отражающая определенные системы нравственных идеалов и… … Энциклопедия Кольера
Английская литература — АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Обыкновенно начало А. Л. относят к началу VII в. христ. эры. К концу VII в. заканчивается процесс завоевания Британии англами и саксами, двумя германскими племенами, вытесненными с континента, где они занимали территорию… … Литературная энциклопедия